Idiom : Penjelasan Idiom “To live it up vs To spill the beans” Beserta Contoh

Posted on

Idiom : Penjelasan Idiom “To live it up vs To spill the beans” Beserta Contoh

 

Idiom : Penjelasan Idiom "To live it up vs To spill the beans" Beserta Contoh
Idiom : Penjelasan Idiom “To live it up vs To spill the beans” Beserta Contoh

 

To live it up vs To spill the beans?

 

Dalam bahasa inggris, kit pasti sering mendengar mengenai idiom bukan? apa yang sahabat SBI ketahui mengenai idiom? Dalam bahasa inggris, idiom is a group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words (e.g., rain cats and dogs, see the light ).

Idiom sendiri memiliki banyak macamnya, salah satunya yang akan kita bahas kali ini yaitu idiom to live it up da idiom to spill the beans. Hayo apakah sahabat SBI sudah mengerti arti dari masing-masing nya? Jika belum, langsung saja ya kita simak penjelasan masing-masing beserta dengan contoh kalimatnya dalam bahasa inggris.


Apa itu To live it up?

To live it up merupakan salah satu bentuk idiom dalam bahasa inggris yang memiliki arti to enjoy live atau menikmati hidup. Sahabat SBI bisa menggunakan kata ini untuk mengartikan kata menikmati hidup dalam bahasa inggris.

Bagaimana contohnya dalam bahasa inggris?

loading...
  • Don’t be stress, let’s live it up (jangan stress ayo menikmati hidup)
  • Should I live it up my life? (haruskah aku menikmati hidupku?)
  • I can not live it up (aku tidak dapat emnikmati hidup ku)
  • Don’t be panic, live it up (jangan paik, ayo nikmati hidup)
  •  Will you live it up? (maukah kamu menikmati hidup?)
  • This film teaches us to live it up (film ini mengajarkan kita untuk menikmati hidup)

Apa itu to spill the beans?

Spill the beans juga merupakan bentuk idiom dalam bahasa inggris, arti dari spill the beans yaitu to tell a secret atau menceritakan rahasia. Kita dapat menggunakan istilah ini untuk mengungkapkan arti dari menceritakan rahasia dalam bahasa inggris.

Bagaimana contohya dalam kalimat bahasa inggris?

  • will you spill the beans with me? (maukah kamu mau menceritaka rahasia dengan ku?)
  • I can not spill the beans (aku tidak bisa menceritakan rahasia)
  • How could you spill the beans? (bagaimaa kamu bisa menceritakan rahasia?)
  • I will spill the beans to them (aku akan menceritakan rahasia kkepada mereka)
  • Sorry, I can not spill the beans with you all (maaf aku tidak dapat menceritakan rahasia pada kalian semua)

Mudah kan membedakan nya sahabat SBI? semoga bermanfaat ya 🙂


Check Materi SBI Lainnya:

Facebook Comments
loading...