3 Contoh Idiom Bahasa Inggris Tentang ‘Bull’ Dan Arti

Posted on

3 Contoh Idiom Bahasa Inggris Tentang ‘Bull’ Dan Arti

 

 

Dalam bahasa inggris, kita mengenal adanya materi yang berhubungan dengan kata idiom. Sahabat SBI masih ingat apa yang dimaksud dengan idiom?

Idiom is a group of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the individual words (e.g., rain cats and dogs, see the light )

Nah, materi kali ini kita akan membahas mengenai bentuk idiom dalam bahasa inggris yang berhubungan dengan kata ‘bull’. Seperti apa penjelasan dan contohnya dalam kalimat bahasa inggris? Yuk simak 🙂


1.like a bull in a china shop

 

Ini merupakan bentuk idiom dalam bahasa inggris yang berhubungan dengan kata ‘bull’. Arti dari kalimat ini yaitu menggambarkan agressive terhadap seseorang atau suatu hal.

Bagaimana contohnya dalam bahasa inggris?

  • I know her as a smart girl and like a bull in china shop (aku tau dia sebagai gadis yang cantik dan agresive)
  • Do you like a woman like a bull in china shop? (apakah kamu suka wanita yang agresive?)
  • I know her as a woman like a bull in china shop (aku tau dia sebagai seorang wanita yang agresive)
  • I know my mom like a bull in a china shop (aku tau ibuku sebagai wanita yag agresive)

2.a cock and bull story

 

A cock and bull story merupakan bentuk kata atau kalimat dalam bahasa inggris yang memiliki arti menceritakan sesuatu yang bohong atau bullshit.

Bagaimana contohnya dalam bahasa inggris?

  • Don’t tell me about a cock and bull story (jangan ceritakan pada ku tentang kebohongan)
  • I know her as a girl who tell a cock and bull story (aku tau dia sebagai gadis yang menceritakan kebohongan)
  • Don’t tell about a cock and bull story anymore (jangan ceritakan tentang kebohongan lagi)
  • he always tells about a cock and a bull story (dia selalu menceritakan tentang kebohongan)

3.grab the bull by the thorns

 

Grab the bull by the thorns merupakan bentuk kata atau kalimat dalam bahasa inggris, arti dari kalimat ini yaitu confront the problem directly.

Bagaimana contohnya dalam bahasa inggris?

  • Don’t save the problem you should solve it, grab the bull by the thorns (jangan simpan masalah, kamu harus menyelesaikan nya, hadapilah masalah)
  • I ask him to face the problem, grab the bull by the thorns (aku meminta nya untuk menghadapi masalah, hadapilah)
  • They ask me to grab the bull by the thorns (mereka meminta ku untuk mengahadapi masalah)